你谋划先看哪篇:陕北民歌里的故事|路遥与陕北文化|陕北古事钩沉|陕北忌讳风气文化|陕北话里的文化遗产|留下祖先的声响|陕北民歌首

定阅“陕北记”立即立即看!

陕北人说古代话

三十八年前,初到陕北余家沟,所闻谈话,叽哩咕噜,似一派“胡”言。咱们张口说话,村民就答“畏惧”。不知所怕何来。后来才认识,不是“畏惧”,而是“解不下”,念“害不哈(hà)”,道理是“不懂”。把不懂说成“害不哈(hà)”,那时听来,实在便是另一种说话。

农夫谈天儿,口无遮拦。女知青在一旁听农夫说到“夃(ɡài)老”,猎奇问之。“夃老”在此刻的陕北话里,指老婆有外遇的人,道理相当于“戴绿帽子的汉子”。见问,农夫为难,随意草率:“念太高中的便是夃老。”不虞,女知青欣慰,说她哥哥姐姐都是夃老,她一些亲戚也是夃老。听说又有女知青听农夫说到“日(rì)板子”,问词义。这个词是说交媾,农夫更不好做答,诘问之下,信口胡扯:“日板子便是吃肉。”女知青竟蓬勃,说:“我昨天赋日了板子,此刻最想的事儿照旧日板子。”

在危崖边上砍柴时,李培义掉入山川冲洗成的深坑——天窖。偕行的陈京生高喊救人:“李培义掉下去啦!李培义掉下去啦!”不边远有农夫,直腰查看,并不救人。后来察觉口气紧要,才至跟前。平昔,余家沟人没听懂这个“掉”。陕北所说,“掉”是丧失,“吊”是用绳坠。摔,故乡说“踼(tànɡ)”。假若高喊“踼下去了”,确定紧援救人。说成“掉下去了”,故乡们想:吊下去了,干嘛不吊上来?

春耕发端,天天早晨,街坊会拍打咱们窑洞的木门,唤醒咱们:“队长呼喊了,起!”那时咱们认识鲁迅有著做名《呼喊》,认识那词新奇,不由怀疑:陕北人说古代话?

我是平常话一分子。少小时,说话所用辞汇,也许惟独被确认的当代汉语辞汇的一小部份,再有些此刻曾经消散了的文革词语。倏地投入一个土话寰球,范围所有,不知所云,心生焦灼。因而,从那时起,我发端研习说话。青年期间,山间十年,自愿陕北话已俨如母语土话。

年,我还在余家沟学大寨。8月,不记得是为甚,我从余家沟步碾儿四个钟头,进了延安城。钻进延安新华书店,在那还击右倾昭雪风的治世年头,竟购得一册新印古版书——文物出书社的元朝东山学校刻本影印精装《元刊梦溪笔谈》,年12月版,1.60元。这本书的出书申明称,做家沈括是宋朝法家,我想,这是他的著做竟然在文革中还能原样儿面世的因为。售货员在封底合上了延安浮屠山的印记,以解释书已付款。回村后,虽看不太懂,也常常把油灯挑亮,研习几页。

段正渠油画做品

旧时,陕北农户为使锅台美丽,常把捏碎的鸡蛋壳镶在上头,星星点点,非常伶俐。听故乡说:“灶火跟前焊些儿鸡蛋壳壳,教悦目些儿。”我烦闷:无焊枪焊条,何以焊之?鸡蛋壳壳,又何苦焊之?及读沈括,方知为“陷(hàn)”,镶嵌云尔。又,常听故乡们管崖立面、墙面叫“袜袜”,不明就里。也是读了沈括,才知是“窪”。

小功夫总觉得古代人说的话,都远在史册深处,黑鼓隆咚。当认识我生计中的陕朔土话,竟还说着沈括说的话,我对陕北话形成了一种尊敬,产生了对陕北话的混沌兴致。此后,常常纪录一二。回北京后,也未停顿,常和曾经一路儿插队的好友商量陕北话,也常回余家沟,于今已十数次。并两度参观陕北,直出“西口”,达贺兰山。

年下半年,曾与我在统一条山沟里插队的王新华,将他手记的《陕北词语条》送给我,说我在陕北呆的工夫长,能整顿出更多的东西。哪内里有冗长的词义评释。后来,我搜翻札记,增加积聚,造诣了本书发端。王新华博士对陕北话情有独钟。偶尔,他见到陕北老乡,听到一个不相熟的词儿,无论是在北京照旧在延安,都打一个电话通告我,欣喜若狂地问:“哈,这词儿你认识吗?”

到此刻,我顺手纪录的陕北特性口语词语,有条。我纪录的绳尺是我自身听到的、我私人生计顶用到的,而且平常话口语不必(包含少量词同而语义与平常话不完整雷同者)的词语,书里看到的不算。这两年看到说话学家的非凡著做——刘育林、安宇柱的《陕朔土话辞书》、邢向东的《神木土话协商》,内里有不少相熟的、我曾经纪录下来的词,也收有不少我闻所未闻的词。特别是看到邢向东教师采集的洪量四字格民间成语,我蔚为大观:在陕北,我终究是个外来人丁,陕北话本质上远未成为我的母语土话。

余家沟的文化

段正渠油画做品

我收录的陕北词语和语句,一些是我跟延安、榆林等地的干部、员工和农夫谈天所得,不少则出自余家沟村的几十位农夫之口。

余家沟是延安的一个深山村子,二三百人,由前余家沟、后余家沟和贺家山三个村子构成。后余家沟村子山上,有窑洞型古庙一座,内有释迦牟尼三世泥塑佛像,曾经起码年没有香火。三尊佛像保管较好,不过彩绘褪色严峻,塑制年头已不行考。听说这个村子古代曾栖身黑、白二姓,但无从考订。只知年前的清同治年间,余家沟曾在一次范围宏大的西北民族骚乱中惨遭血洗,包含七八个村子在内的三十华里整条山沟,阒无一人。我在余家沟时,还见到喷溅在古窑洞墙壁上的陈年血印。20世纪初期,余姓人家入住,凭空占地,捡得财产。余家沟由此得名,而古村子称号,曾经消逝。后来者,或给余家揽工,或从余家手里置备地盘。此刻住户,最先到余家沟的是谷、贺、李三家。年谷家从榆林区域逃荒至此,给余财产长工。那时村中有古窑20孔。年,经余家赞成,谷家入住此中几孔,于今已77年,未尝挪动。这批住户初到余家沟时,山沟里是平坦草滩,柳树成荫,几十年后已被山洪冲成数米深沟。年此后,赓续有逃荒者从延安以北的陕北一些地点侨民至此。我插队年头,侨民还在持续。那时,山村无电无通信,相差山沟惟步碾儿可达,没有外界文化影响。于今风气朴素,风俗淳厚。他们的说话,很大水平上具备陕北话的遍及代表性。

余家沟人的生计中,洪量操纵白话辞汇。一批被当代汉语列为书面白话词语的词,农夫全日挂在嘴上,如迮狭、蹭蹬、太半、门限、侑食、佩服、彀、聒、幸、剺、、谖、惮、惼、憃、瘥、殁、(谰)等等。再有不少早就被当代汉语忘了的祖先辞汇,也用于平常的临盆、生计和往来,天天说着。如猪拱地说“猪豗地”,门合上说“门上”,剩饭叫“馂饭”,棺材叫“木椟”,思考说“扪摸”,耕地说“耤地”;局限叫“彀”,林木叫“梢”,陷泥曰“范(埿)”,繁衍说“胤”。模范白话词语“许”、“也”,全日挂在口头;“兮”、“乎”之类,亦有残余。仅一个“死”的道理,陕北就有“殁”、“老”、“尸解”、“命过”等词语。这些词语,曾经经全日从我嘴里冒出,那时少小,不觉得然。后来,当意识到自身说的是一大群古代词语时,我惊讶不已。

纪录陕北话的历程中,我形成了探源陕北词语的奢求,试图给这些词语找到有文字以来的古代泉源。不明其理,不知其用,兴致使然。因而发端查阅用具书,又从用具书投入古代文件,研习相关常识,竟停不下来。但是,跟着华夏古代文件在我当前日趋汜博,我越创造白,中汉文化广大深奥,书山字海赏玩不完,寻追究底无尽无尽。凭我一人之力,也许字字搜索,绝望逐个探源。

关于我来讲,更紧要的是,这些陕北话是我的生计,是我和余家沟的生计。在我看来,它们是灵便的艺术,是宽绰的文化。它们从边远的古代走来,踉跄沧海,文化沉稳,加泥带土,沉沉甸甸。我把这类可靠的话语端起放下,连绵成书,感到是在缓缓叙述一段生计、一种风气、一路地盘、一页史册。我想,认识一个余家沟,认识一片陕北,认识一方文化发祥地,谁都市对咱们中汉文化的难懂长久,形成威严尊敬。

到此刻,能找到古代来源的词语,近条。这边包含了很新奇的词语,也包含了唐宋以来、甚至元朝以降(近代汉语)的古白话里的词语。但这本书没从语音学发端。像陕北读“虹”为“将”,是当代汉语还认同的字音。而陕北读“铸”为“到”,就怪异了。本来,《说文》注“铸”音:“寿声”。又注“祷”音:“寿声。”这就申明,“铸”和“祷”,0年前,向来同音。“铸”说成“到”,不过是陕北人不停说着“铸”古功夫的向来读音。这类不过读音不同样、平常话里平常还操纵着雷同词义的词,除局部风趣者,书里充公。书中收入的辞汇,与平常话音不同者,用汉语拼音标注它们的读音或形似读音,未细究音值。汉语拼音能确切标注平常话读音,但不能确切响应不少土话读音。因而,有些语音差异甚大或须申明者,只好搬来国际音标,足注于下。同时,尽或者跟古音和其余方音做点儿对照。足注里邃古音、中古音、近代音的拟音音标,和吴语、湘语、赣语、客家话、粤语、闽东话、闽南话的音标,都引自李珍华、周长楫编撰《汉字古今音表》(中华书局,年1月)一书。我想,陕北话里,必然再有点儿没治理的语音题目。希望能引发说话学家、音韵学家的

转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbzz/1041.html